<PR>
この日本語フレーズを英語で言うと?

「ごめんなさい」を英語で言うと?ビジネスやメール・英語が苦手で謝る場合など

円満な人間関係のためには「ありがとう」と「ごめんなさい」を欠かさないこと、とよく言われますね。

イロハ
イロハ
英語圏でも相手を思いやる発言はとても大事ですよ。

「ごめんなさい」を言う状況ごとに、適切な言い方を使うようにしましょう。

「ごめんなさい、英語話せません」「英語わかりません」を英語で言うと?

「英語が話せない」と英語で話しているのは矛盾している気もしますが、「話せない」にも2パターンが考えられますね。

本当に英語が話せないので会話をお断りする場合

街中で英語で声を掛けられた場合などに使う必要があるでしょう。

「No」ではあまりにぶっきらぼうなので、【1】のように“I’m sorry”をつけたり、【2】の“I’m afraid”(残念ですが)をつけると良いです。

【例1】I’m sorry, but I don’t speak English.

「ごめんなさい、私は英語が話せません。」

 

【例2】Do you speak English?

I’m afraid not.

「英語が話せますか?」

「残念ながら、話せません」

スポンサーリンク

「話せない」の意味が「上手には話せない」場合

あまり上手でなくてごめんなさい、や、まだ英語は勉強中で間違ってしまうかも、などの言い方になります。

【例3】I’m sorry for my poor English.

「下手な英語でごめんなさい」

 

【例4】I’m sorry my English is not very good.

「英語がそこまで上手じゃなくてごめんなさい」

 

【例5】I may make mistakes as I’m still learning English.

「英語はまだ勉強中で、間違うかもしれません」

謝る必要がある場面は実は多くない

会話を始める前につい謙遜で言いたくなってしまいますが、本来は取り立てて謝る必要はありません。

それどころか、ビジネスの場などでは、言ってしまうと逆効果です。

英語で仕事をしに来ているのに「英語ができません」では仕事になりません。なぜそんな人間が来たのかと相手は思います。

もしくは、仕事の内容を下手な英語のせいにしているようで悪印象を与えてしまいますよ。

野球でデッドボールを当てても外国のピッチャーは謝らないですよね。謝ったら故意にやったという意味になってしまうからです。

「ごめんなさい」の英語での丁寧な言い方

省略しない方がフォーマルになる

謝罪するからには、丁寧な印象を与えたいものです。省略をせず、長い文章にするとフォーマルな印象を与えます。

イロハ
イロハ
副詞や助動詞を使って強調することも、丁寧さアップにつながりますよ。

【例5】(a)Sorry.「ごめん」

(b)I am sorry.「ごめんなさい」

(c)I am so/deeply/truly sorry.「本当にごめんなさい」

 

【例6】(a)I apologize.「すみません」

(b)I do apologize.「申し訳ありません」

会社や学校などで丁寧に会話する間柄の相手に謝罪する場合は、同じ“sorry”でも【5-c】や“apologize”を使った分が相応しいでしょう。

謝っている対象を明確にすることも大切

言葉の選び方に加えて、何について謝っているのかをはっきりさせることも重要です。

何度も「ごめんなさい」だけを繰り返しても、口先だけと思われ、誠意のある対応とは受け取られません。

イロハ
イロハ
その後の再発防止策まで伝えることができると、もっと良いですよ。

【例7】I am sorry for the trouble.

「迷惑をかけてごめんなさい」

 

【例8】I am sorry that I’m late.

「遅刻してごめんなさい」

ビジネス英会話やToeicの勉強にはスタディサプリというアプリがいいですよ。動画で解説などしてくれて1日3分から学べます。

⇒スタディサプリToeicを見てみる

⇒スタディサプリビジネス英語を見てみる

メールの中での「ごめんなさい」の表現|顔文字は?

メール特有の「ごめんなさい」はありませんが、メールでは声や表情で謝罪の気持ちを表現することができないので、より慎重な表現を心がけましょう。

以下は、メールの返事が遅れたことや連続でメールを送っている場合に謝る表現です。

どの例も“I’m”を省いて“Sorry”で書きだすとよりカジュアルな表現になります。

【例9】「返事が遅れてごめんなさい」

(a)I’m sorry for my late reply.

(b)I’m sorry for not replying sooner.

(c)I’m sorry for not getting back to you earlier.

 

【例10】(a)I’m sorry to keep bothering you.

「何度もお邪魔してごめんなさい」

(b)It’s me again!

「また私(でごめんね)!」

英語圏でも絵文字は普及しているので、絵文字で気持ちの表現を補うことができます。

悲しい顔などが使われます。

イラストを挿入するタイプではなく、キーボードから打ち込み右に90度傾けて読む(もしくは自分の顔を左90度傾けて読む)昔ながらの顔文字だと「:'(」や「:‹」などです。

ただし、相当に略式の表現なので、ビジネスやフォーマルなメールには使うべきではありません。

ビジネスシーンでの「ごめんなさい」の英語表現

ビジネスの現場で覚えておきたい「ごめんなさい」は“My apologies”と“regret”です。

「My apologies」を使う場合

“My apologies”は会話でもメールでも使えます。

“apologies”は“apology(謝罪)”の複数形で、単数形の“My apology”とすることも可能なのですが、謝罪が多そうな複数形の方が印象が良くなります。

簡潔で明確なため、【11-c】のように「~関してのお詫び」の意味でメールの件名に利用することもできます。

【例11】(a)My apologies.

「申し訳ありません、お詫びします」

 

(b)My apologies for the confusion.

「混乱を招いたことをお詫びいたします」

 

(c)Apology for the delay

「遅延に関するお詫び」

「regret」を使う場合

“regret(遺憾に思う)”は“sorry”や“apologize”よりもずっとフォーマルな謝罪表現となり、手紙やメールなどの文章語としても使えます。

【例12】(a)We regret any inconvenience caused by this.

「これによって生じる不都合に関し、お詫び申し上げます」

 

(b)We sincerely regret our error.

「誤りに関しましては誠に申し訳ございません」

“regret”は直接的な謝罪ではなく、言いにくいことを伝える時の書き出しにも用いられます。

お詫びしつつ伝えるニュアンスです。

イロハ
イロハ
ぜひ覚えて使いこなしてくださいね。

【例13】(a)We regret to inform you that the position you applied for has been already filled.

「残念ながら、ご応募くださった職は既に採用者が決定しておりますことをご連絡いたします」

 

(b)I regret that I cannot accept your invitation due to a prior engagement.

「先約がありまして、残念ながらご招待をお受けすることができません」

スポンサーリンク

「ごめんなさい」と言われた時の返事の仕方

様々な「ごめんなさい」を見てきましたが、「ごめんなさい」と言われた時はなんと返せば良いのでしょうか。

相手の事を許せる場合

まずは許せる場合です。完全に許せたり、相手の落ち度でないと思う時は、以下のように言います。

【例14】(a)No problem.「大丈夫ですよ」

 

(b)It’s not your fault.「あなたのせいではありません」

 

(c)You don’t need to say sorry.「謝る必要はありません」

次に、迷惑を受けたとは思っても相手の言い分も理解できると感じている場合です。

【例15】(a)I understand.「わかりました」

 

(b)It’s OK.「いいですよ」

 

(c)Apologies accepted.「お気持ちは分かりました」

相手の事を許せない場合

謝られたからと言って、許さなければならないことはありません。

イロハ
イロハ
むしろ自分が正しいのに謝罪を受け入れてしまうと、この程度で済むと侮られる場合もありますので、しっかりと主張しましょう。

【例16】(a)I can’t accept that.

「(その謝罪を)信じることはできません」

 

(b)I can’t forgive you.

「許すことはできません」

相手の非に関して、次はないと釘を刺すことで回答とすることもできます。

【例17】I ask you not to make such a mistake again.

「このような間違いは今回限りにしていただきたい」

謝罪してくれたことに感謝を表現する方法

許す、許さないの態度表明を避け、謝罪してくれたことに感謝する方法もあります。

無難に会話を進められ、使い勝手の良い表現です。

【例18】Thank you for apologizing.

「謝ってくれてありがとう」

「ごめんなさい」の英語表現の発音

英語で「ごめんなさい」と言う時だけに現れる特有の発音はありませんが、発音上気を付けるべき点はあります。

短く一本調子で発音すると、ぶっきらぼうでふてくされているようにも聞こえ、誠意が感じられません。しっかりはっきりと発音しましょう。

特に、申し訳なさを強調するために加えている“so”や“really”、“do”などは強く発音することはもちろん、伸ばしたり、高めの発声にして際立たせます。

イロハ
イロハ
【18-b】のように強調した発音を母音を重ねて書くことで文字化することもあり、これはメールやその他でも利用されます。

【例18】(a)I’m SO sorry.

「本当にごめんなさい」

 

(b)I’m sooooo sorry.

「本当にごめんなさい」

 

(c)I DO apologize to you.

「本当に申し訳ありませんでした」

「ごめんなさい」を英語で言うと?のまとめ

「ごめんなさい」を言う主要な場面に沿って、英語の例を挙げてみてきました。

表現は無数にありますが、まずは一語文など無礼な言い方は避けましょう。

イロハ
イロハ
英語では謝る回数よりも、謝罪内容をはっきりさせ、問題を解決することが重視されるので心がけてくださいね。
スポンサーリンク