<PR>
この日本語フレーズを英語で言うと?

「もったいない」を英語で言うと?そもそも通じる?意味を説明したい場合の例文など

環境問題への関心から「もったいない」という日本語が海外で注目されている、と報道されていた時期があります。

その後、「mottainai」は英語として定着したのでしょうか?

イロハ
イロハ
英語での「もったいない」の表現を見ていきましょう。

「mottainai」は英語で通じる?

結論から言ってしまうと、「もったいない」は「mottainai」とローマ字書きしても英語としては通じません。

後でご紹介するワンガリ・マータイさんの環境保護活動で有名にはなりましたが、英語として定着するには至っていない様子です。

「もったいない」を英語で言うと

さて、「もったいない」には意味が二つありますね。

環境問題などで出てくる「無駄に使われて残念」という意味と、「分に過ぎた扱いを受けて恐縮」という意味です。

二部に分けて解説します。

スポンサーリンク

「無駄にする」の意味の英語

「無駄に使われて残念」の意味で訳語として一番分かりやすいのは「waste(浪費する、浪費)」とその形容詞形「wasteful」です。

【1】

a)Don’t leave the water running. It’s a waste of water!

(水を出しっぱなしにしないで。水がもったいない!)

 

b)It is a waste of money to pay for such garbage.

(そんなゴミにお金を払うなんてもったいない)

 

c) Disposal tableware is convenient but I find it wasteful.

(使い捨て食器は便利だが、私はもったいないと思う)

無駄遣いを戒める意味ならば、「waste」と否定するばかりでなく、ポジティブな言い方も覚えておきましょう。

「save(節約する)」ならば効用を訴えることができ、感じが良いでしょう。

【2】

a) Save trees!

(森林を守ろう!)

 

b) Reusable products may seem a bit pricey, but it saves you money in the end.

(再利用可能な商品はちょっと値段が高く感じられるかもしれないけれど、最終的には安くつくよ)

「分に過ぎた扱い」の意味の英語

「もったいない」には、身分や立場、実力にそぐわない良い扱いを受けて恐縮である、という意味もあります。

「too good」や「deserve(値する)」等の価値判断の表現を用いて訳すと良いでしょう。

【3】

a)Your dress is too good for everyday wear.

(あなたのワンピースは普段着にはもったいない)

 

b) I hardly deserve such praise. I didn’t achieve anything alone.

(そのような褒め言葉は私にはもったいない。私が独力で成し遂げたものは無いのですから)

スポンサーリンク

「もったいない」の英語での説明と例文

「もったいない」という考え方を簡単に説明するならば、【5】のように伝えられます。

【5】”Mottainai” is a Japanese word to warn you not to waste things.

(『もったいない』は日本語で物を無駄遣いしないように戒める言葉です)

もう少し思想的な背景にも触れるならば、以下のようにも言えるでしょう。

【6】”Mottainai” is originally a Buddhist term which means that you should be respectful of your surroundings and make effective use of them.

(『もったいない』とは元々は仏教用語で、周囲のものに敬意を持って有効に利用しなければならないという意味です)

スポンサーリンク

ワンガリ・マータイさんの国連スピーチにおける「mottainai」

日本語の「もったいない」の概念が国際的な評判を集めたことがあります。

ケニアの環境活動家でノーベル平和賞受賞者ワンガリ・マータイさんが、2005年に国連でのスピーチで紹介しました。

【4】ワンガリ・マータイさんの「mottainai」

“3R+R”

  • Reduce(消費削減)
  • Reuse(再利用)
  • Recycle(再資源化)
  • Respect(敬意)

マータイさんは「mottainai」の語には環境保護に重要な3つの「R」に加え、「Respect(敬意)」が備わっているとし、「mottainai campaign」として自身の活動名に掲げました。

プラスチック利用削減のキャンペーンを展開し、最終的にはケニア政府を動かしたそうです。

国際的な用語にはなりませんでしたが、「mottainai campaign」はマータイさんが設立した「Greenbelt Project」という団体で受け継がれています。

参照:http://www.greenbeltmovement.org/what-we-do/advocacy/mottainai-campaign

「もったいない」のまとめ

「もったいない」の直訳は難しいですが、相応しい使い方をすべきという考え方は日本人以外にも理解が得られるものです。

イロハ
イロハ
一語で表せなくても、具体的にどこが問題なのかを指摘すれば、「もったいない」の感覚は伝わりますよ。

ビジネス英会話やToeicの勉強にはスタディサプリというアプリがいいですよ。動画で解説などしてくれて1日3分から学べます。

⇒スタディサプリToeicを見てみる

⇒スタディサプリビジネス英語を見てみる