英熟語lose sight ofには二つの意味があります。
単語から推測できる意味と、そこからちょっと派生した意味ですね。
目次
英熟語「lose sight of」の意味と使い方
lose sight ofには以下のような意味があります。
①「もう見えない」「見失う」
②「考えるのをやめる」「忘れる」
英熟語 lose sight of の意味①「もう見えない」「見失う」
一つ目の意味は「loseは失う」「sightは視界」という一つ一つの単語から推測できる「もう見えない」「見失う」です。
今まで見えていたものが、見えなくなってしまったという意図で使います。
例文を見てみましょう。
Ex: They finally lost sight of land.
(とうとう彼らは陸地が見えなくなった)
『今まで見えていたものが見えなくなった』という意味合いですから、これは船に乗って海に出て、沖合のかなた、陸地が見えないところまで進んだことを示すのだろうと推測できますね。
Ex: I suddenly lost sight of the crocodile, but he was actually under water.
(私は突然クロコダイルの姿を見失った。しかし確実に水の下にいた)
うーん、急に見えなくなると、いつ噛みつかれるかわからない恐怖感がありますね。
英熟語lose sight ofの意味②「考えるのをやめる」「忘れる」
①の「見失う」という意味から派生して、物理的にではなく精神的に見失った状態と考えてみましょう。
Ex: They shouldn’t have lost sight of their original purpose.
(彼らは最初の目的を忘れるべきではなかった)
Ex: I lost sight of my excited feeling which I had in my childhood.
(子供の頃のわくわくした気持ちがどこかへ行ってしまった)
元々あったもの、見えていたものが見えなくなる、考えるのをやめたことで忘れる、といった意味合いで使います。
なので例文のように、「目的を見失う」のような文で使われることが多いです。
英熟語lose sight ofの使い方
loseの部分は動詞ですので、時制によって形が変わります。
ofの後ろは名詞が来ます。この名詞は人でも物でもどちらでも取れます。
ビジネス英会話やToeicの勉強にはスタディサプリというアプリがいいですよ。動画で解説などしてくれて1日3分から学べます。
「lose sight of」の類似表現「見失う」「忘れる」
情報・人などを見失う「lose track of」
真ん中にtrack(何かの通った跡、道)を置くと、ちょっと違った意味になります。
Ex: The detective lost track of the suspicious man of that case.
(探偵はその事件での不審な人物を見失った)
推理小説でよく出てきそうな熟語ですね。
trackの意味から、痕跡を見失うという意味が生まれます。
忘れるという意味での「forget」
Ex: I forget her phone number!
(彼女の電話番号を忘れちゃった!)
基本単語なので誰でも知っているforget=忘れる、ですね。
lose sight ofの②の意味で説明した通り、lose sight ofは『元々持っていたものをなくした、見えていたものが見えなくなった』というニュアンスなので、より限定的な状況で使うことが多いでしょう。
「lose sight of」の反対表現「catch sight of」
loseの「失う」に対応して catch「捕まえる」という反対の意味で、catch sight ofという表現があります。
単純には「見つける」の意味ですが、lose sight of の意味が『今まで見えていたものが見えなくなる』という意味でしたから、それと同様に『突然気づく』『ちらっと見える』という意味で使います。
Ex: I caught sight of her through the side mirror of my car.
(私は車のサイドミラー越しに彼女の姿を見た)
ちらっと見えたけれど、そんなにはっきりはしないというニュアンスがあります。
英熟語「lose sight of」のまとめ
読んで字のごとく、「見失う」の意味は分かりやすいですが、そこから派生した「忘れる」の意味合いで使う場合もあるということが要注意ですね。