<PR>
英熟語

【3分で英熟語解説】take charge of の意味・使い方・例文・言い換えなど

イロハ
イロハ
「take charge of」の意味や使い方、言い換え方法を見ることによって、この熟語が持つイメージをとらえていただけると思います。

英熟語「take charge of」の意味・使い方を解説

「take charge of…..」には以下の意味があります。

「管理をする」

「責任を負う」

「受け持つ」

「担当をする」

「take charge of….」のofの後ろには人や物を示す名詞や~ingが付く動詞を入れて使います。

イロハ
イロハ
ネイティブもよく使いますが、普段外国人との会話で「take care of….」をよく耳にすることがあります。でも「take charge of」の意味の重さに似ているのは「be in charge of …..」「take control over….」の方ですよ。

それでは例文を見ていきましょう。

スポンサーリンク

「take charge of」の意味①:「管理をする」

My realtor takes charge of the room keys for each room of the apartment building I own.

(私の不動産業者が私が所有するアパートのひと部屋ずつのカギを管理している)

「take charge of」の意味②:「責任を負う」

Donald Trump won the position of the 45th president, and takes charge of the United States.

(ドナルド トランプは45代目の大統領を勝ち取りアメリカ合衆国の責任を負う)

イロハ
イロハ
「重い責任を引き受ける」とも言い換えられます。このような内容によって他の例文よりも重大な責任の重さを意味しますよ。

「take charge of」の意味③:「受け持つ」

Who wants to take charge of this group when we go on a school field trip?

(学校の遠足に行く時、だれがこのグループを受け持ちたいですか?)

「take charge of」の意味④:「担当する」

Due to our homeroom teacher calling in sick today, a substitute teacher took charge of our classroom today.

(今日私たちの担任の先生が病気で休んだ為、代理の先生が私たちの今日のクラスを担当した。)

イロハ
イロハ
「call in sick」は「病気で休むという電話をする」という意味になので、結局「病気で休む」という意味になります。

「take charge of」のあとに「動詞ing」が来る場合の使い方

U.S. Navy Captain took charge of maneuvering a ship through a bad storm.

(アメリカの海軍大佐が船を操縦して嵐を切り抜けた。)

ここの例文で見たように場合によって少しずつ責任の重さに違ってきます。

ビジネス英会話やToeicの勉強にはスタディサプリというアプリがいいですよ。動画で解説などしてくれて1日3分から学べます。

⇒スタディサプリToeicを見てみる

⇒スタディサプリビジネス英語を見てみる

「take charge of」の類語・言い換え表現を解説

「 be in charge of….」を使った言い換え

「be in charge of」を使うと言い換えることができます。

「~を担当して」「の担当」「~担当の」「~を担当している」と言う意味です。

イロハ
イロハ
「take charge of」と「be in charge of」の違いは「be in charge of」の方が責任度が少し軽いことですね。

「take charge of  …」と同様に「be in charge of… 」のofの後に人や物の名詞や~ ingが付く動詞がきます。

それでは例文を見てみましょう。

「~担当して」-I am upset about how you run your business. Who is in charge of this store?

(あなたのビジネスに対して不満です。誰がこのお店を担当していますか?)

 

「~担当している」-I found who was in charge of my sister’s physical exam. He was a very good doctor.

(私の妹の健康診断を担当している人を見つけた。彼はとても良い先生だった。)

 

「の担当」-I was informed just now that a detective who was in charge of my hit-and-run case was fired.

(たった今私の当て逃げ事件の担当した刑事が辞めさせられたことを知った。)

スポンサーリンク

「take control over….」を使った言い換え

「take control over」を使って言い換えることもできます。

イロハ
イロハ
「take control over」はとても強い意味を持っていますよ。

「~の支配権・主導権を握る」「~を引き継ぐ」「~をコントロールする」です。

「take charge of」と「be in charge of」 の様に人や物の名詞や~ ingが付く動詞が「take control over」のoverの後にきます。

それでは例文を見てみましょう。

「~引き継ぐ」-Because I was very tired, my boyfriend took control over steering the car.

(私はとても疲れていたので、彼氏が車の操縦を引き継いだ)

 

「~をコントロールする」-The captain pilot took control over landing the plane.

(キャプテンパイロットは飛行機の着陸の操縦をコントロールした。)

 

「~の主導権を握る」-Steve Jobs took control over Apple company.

(スティーブ ジョブズはアップル会社の主導権を握った。)

「take care of….」を使った言い換え

「take care of」を使って言い換えるができます。

「take care of」とは「~をお世話する」「~を済ます。」「~を大事にする」「~を看る」という意味でつかわれます。

イロハ
イロハ
この「take care of」は普段の会話でよく使うイディオムです。これまで解説した英熟語よりは軽い感じで使うことができます。少し意味合いも変わってるくことがあります。

では例文を見てみましょう。

「~お世話をする」― My plants are growing well because I take care of them every day. I can’t wait to eat the fresh vegetables out of my garden.

(毎日お世話をしているので私の植物はよく育っている。私のガーデンからとれた新鮮な野菜を食べるの待ちきれないわ)

 

「~を済ます」―I have to take care of my business before I leave my office. So I will meet you later at the party.

(オフィスを出る前に自分の用事を済ませなくてはいけない。だから、後でパーティーで会おう。)

 

「~を大事にする」― Your sister has to take better care of the ring you bought for her. If you bought one for me, I would take good care of it for sure.

(あなたが妹にダイヤの指輪を買ってあげたんだから、彼女はそれを大事にしなきゃね。その指輪、私に買ってくれたらよかったのに。ちゃんと私は大事にするわよ)

 

「~看る」―Every weekend, I take care of an elderly couple, who are both 90 years old.I bring food to them, and eat with them.

(毎週末、私は90歳になる老人夫婦を看ている。そして、彼らのためにご飯を持って行って一緒にご飯を食べます。)

英熟語「take charge of」のまとめ

ここまで見てきてもらったように、大きくとらえると「責任を負う」という意味になりますが、それぞれ責任の重さの違いが分かっていただけたでしょうか?

形式的に覚えるよりも、感覚が分かるほうが記憶に残りますね。

スポンサーリンク