日本語で「いらっしゃいませ」といえば、歓迎を表す意味のことばで、レストランやカフェなどで接客用語として使われますよね。
また訪問者に対しての歓迎の意味を込めた「いらっしゃいませ」や、「いらっしゃいませ~いらっしゃいませ~」とスーパーなどでお客さんを呼び込むアナウンスなどにも使われます。
しかし、日本語のようにどのような場面にも使える「いらっしゃいませ」、という単語やフレーズは英語にはありません。
目次
「いらっしゃいませ」を英語でいうと?レストランやカフェなどの接客の場合
レストランやカフェでテーブルにオーダーを聞きに来たお店の人が言うフレーズはこのようになります。
Hello. Good morning/ afternoon/ evening.
(おはようございます/こんにちは/こんばんは)
Hello. How are you?
(こんにちは、お元気ですか?)
Hello. May I help you?
(こんにちは、何にいたしましょうか?)
「Hello~」から始まって挨拶をすることが、日本語でいうところの「いらっしゃいませ」にあたると表現になります。
レストランであらかじめ予約をしてから来店する場合は、以下のようになります。
(A=あなた、B=お店の従業員)
A:I made a reservation under the name of Tanigawa for two days.
(谷川の名前で、二日間予約した者ですが。)
B: Hello. Thank you for your reservation, Mr.Tanigawa. We’ve been expecting you.
(こんにちは。谷川様ご予約いただき、ありがとうございます。お待ちいたしておりました。)
ホテルのフロントでもよく聞くフレーズです。
「いらっしゃいませ」を英語で言うと?歓迎の意味の場合
知人や友人を家に招いたときに使うフレーズで、歓迎を表す意味で使う場合は、以下が一般的です。
Welcome to our home!
(我が家へようこそ!)
Thank you for coming!
(来てくれてありがとう)
It’s nice to have you here.
(来てくれてうれしいです。)
以下はフランクな表現ですが、友達同士では使います。
Hi! Come on in!
(こんにちは!いらっしゃい!)
ちなみに、友だちの家に招待されて側の人の受け答えは、
Thank you for having me.
(招待してくれてありがとう。)
というフレーズをよく使います。合わせて覚えておきましょう。
「いらっしゃいませ」を英語で言うと?看板などでよくみる表現
お店の看板などでは、動詞の「welcome=ようこそ」をつかってよく表現されています。
Welcome to Japan!
日本へようこそ!
空港などでよく見る看板のフレーズです。単純にようこそ!と歓迎を意味しているシンプルな看板です。
Welcome! We’re open!
営業中です。
直訳は『歓迎します!開いています!』となりますが、意味的には、「営業中」ということです。
また、こちらの看板は、建物の外壁をリフォームしていたりして、中の様子がわかりにくい時に、お店は営業していることを伝えるときにも使われます。
「いらっしゃいませ」を英語で言うと?お店やスーパーマーケットなどのレジの場合
お店やスーパーのレジ係の人は、「いらっしゃいませ」の意味で以下のように挨拶します。
Hello. How are you?
(こんにちは、お元気ですか?)
ここで、少し話はそれますが、アメリカのレジ係の人でよくあるのですが、「How are you?」の後、ずっと話かけてくる人がいます。
そして、レジを通すスピードは日本に比べて、ゆったりとしています。
日本ではお客様をお待たせすることが良くないとされているので、ありえない光景ですが、本当によく見かけるので、文化の違いを感じます。
そういう人は、ほとんどの方が良い方なので、観光で訪れた際はローカルならではのおすすめスポットなどを教えてくれたりしますよ。
ちょっと勇気がいりますが、一歩踏み出して英会話を実践するチャンスです。
まとめ
今回は英語で「いらっしゃいませ」について紹介しました。
日本語とは違い、決まった言い方はありませんが、場面に応じて、歓迎の意味が込められていることに関しては同じですよ。
ビジネス英会話やToeicの勉強にはスタディサプリというアプリがいいですよ。動画で解説などしてくれて1日3分から学べます。